역사이야기/고대사이야기

[스크랩] [펌]고구려 고려 라는 나라는 없다..

lionet 2013. 3. 25. 16:01

 

 

 

 ----------------------------------------------------------------------------------------------

 

새로운것을 또 찾았습니다..

일제시대 바뀐게 아니라..원래 두가지 음이 동시에 사용 되었나봐요..

 

 

대동지지 [大東地志]
조선 시대, 1864년에 김정호가 지은 우리나라 지리책  

 

김정호가 지적한 부분을 보면.. 본래 음이 고리가 맞는데 왜 고려로 바꿔부르는가 의문점을 나타내는 대목이 나오네요..

大東地志 / 方輿總志卷四

 高麗 ... 內史侍郞徐熙語契丹蕭遜寧曰 我國卽高句麗之舊地故號高麗

按麗音離 而東史寶鑑作麗音呂 是未詳何義也

今華人猶呼音離 而韻學等書皆從之

東人變呼音呂

 

내사시랑 서희가 거란 소손녕에게 말하기를 우리나라는 즉 고구려의 옛땅에서 일어나 고려라 이름하였다.

살피건대 麗의 음은 리(離)이다. 그러나 동사보감은 麗음을 려(呂)라 했다.

이것이 무슨 뜻인지 알 수 없다.

오늘날 중국인은 [리]라고 부르고 음운학 책은 모두 그를 따르지만

조선사람(東人)은 [려]라 바꾸어 부르고 있다.

 

결론은 려의 발음이 리인데 동사보감에 이 麗를 려로 발음하나에

의문점을 제기합니다..

고로 결론은 고려시대엔 고구려 고려를 리로 발음했습니다..

 

아니면 다른 해석으로 고을려.. 즉 고을로 해석해서..

고고을.. 몽고을.. 이런해석도 될수 있겠네요..

 

왜냐하면 일본이 몽골 고려 연합군을 부를때 무쿠리 고쿠리 했던것과 같이..

 

아 여기서 궁금한점..

조선시대 동인 서인할때 동인은 조선사람이 아니고 경상도 사람 아닌가요???

화인이 들어갔으니 동인은 조선사람으로 봐야하나?

능력자분이 설명좀 해주시길 바랍니다..

어디서는 동인을 서울 동쪽으로 분류하고.. 아 어렵네요 ㅋㅋ

 

가만 보면 여진족의 女를 우리 어릴적에 려로 배웠잖아요..

아무래도 두가지 음으로 사용된듯 한데요..

 

본래 음은 리가 확실히 맞는것 같네요..

 

 

 

 

 

 

 

회원비방,성 차별, 욕, 혐오, 음란물, 상업적 광고 등 링크를 포함하여, 사진 및 글은 금지이며

댓글 달린 글 무단삭제 및 자신 작성글의 무단 대량삭제 또한 금지입니다.

(증거인멸을 위해 삭제할 수 있기 때문이며, 글 삭제 전에 운영진에게 알려주시면 삭제해드리겠습니다.)

활동중지되실 수 있습니다.

자동으로 소리가 재생되는 글은 반드시 머릿말 설정해주세요

 이 규정들은 전 게시판에 적용됩니다.

 




출처 : 한류열풍 사랑
글쓴이 : 새로운변화 원글보기
메모 :